“Ohana means family. And family means no one gets left behind… or forgotten.” -Stitch, Lilo & Stitch (2002)

I almost didn’t get a post up for today, which was really starting to bug me.

Even though it doesn’t matter in the log run whether I manage to post every weekday, it’s become very important to me that I keep to the schedule I made in my statement of intent for as long as I can.

I appreciate my readers very much, but this isn’t for your sake. I made that clear very early on. I love that you read what I write, but at the end of the day I am maintaining this blog just to prove to myself that I can.

Recently it’s been harder to keep up. Preparing to leave the country has kept me very busy, and I don’t spend as much time distracting myself as I used to, hence the decline in goofy posts. I used to write posts roughly a week ahead, now I’m lucky if it’s 24 hours in advance. Fitting in blogging with the rest of what I am doing has put other things on standby, like sometimes personal hygiene.

20140716-125756-46676452.jpg
Poof levels are high.

Yesterday was supposed to be a catch-up day. A day to write some posts, finish some prep work for China, you know. But no plan survives first contact with the enemy. There were factors in play that would hinder my productivity. For example: I had family in town.

Basically, I never stood a chance.

So instead I took some time to relax and have breakfast (which I appreciated.) I had a shower and a shave (which everyone else appreciated.) I took my uncle I drop off his rental car. I visited my grandfather’s grave. I had dinner with my aunts and uncles.

The truth is, I may not be able to keep up my writing pace once I leave the US. It may not be my choice, since China and the Internet don’t always mix. I may simply just be busy.

But sometimes life just happens, and instead of a burst of productivity, you get a day with your family.

And that’s okay.

Advertisements

One thought on ““Ohana means family. And family means no one gets left behind… or forgotten.” -Stitch, Lilo & Stitch (2002)

  1. “I took my uncle I drop off his rental car.”

    Ohhh Sam…you’re making it quite hard for me to not be a grammar nazi here!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s